García Bascuñana, Juan F. (6)
Obras de autor
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Alegoría y traducción: versiones españolas del Roman de la Rose / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Lorris, Guillaume de -- Roman de la Rose -- Crítica e interpretación
| Meun, Jean de -- Roman de la Rose -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Materia:
-
Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Leer obra
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
Concordancias
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
PDF
159,6 KB
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
De Gattel y B. Cormon a Capmany y Núñez de Taboada: en torno a ciertos aspectos y procedimientos de la lexicografía bilingüe francés-español entre 1790 y 1812 / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Portal del Español como Lengua Extranjera
Visitar sitio web
- Materias:
-
Español (Lengua) -- Lexicografía | Francés (Lengua) -- Lexicografía
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Presencia y ausencia de la poesía francesa en el "Prohemio" del Marqués de Santillana / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portales:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Marqués de Santillana
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Santillana, Íñigo López de Mendoza , Marqués de (1398-1458) -- Prohemio -- Crítica textual
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
"Telémaco" de Fénelon, en la traducción de Mariano Antonio Collado (1832) / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Les aventures de Télémaque -- Traducciones españolas
| Collado, Mariano Antonio -- Traducciones
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Alegoría y traducción: versiones españolas del Roman de la Rose / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Lorris, Guillaume de -- Roman de la Rose -- Crítica e interpretación | Meun, Jean de -- Roman de la Rose -- Crítica e interpretación
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Materia:
- Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Leer obra "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)Concordancias "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
PDF 159,6 KB "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- De Gattel y B. Cormon a Capmany y Núñez de Taboada: en torno a ciertos aspectos y procedimientos de la lexicografía bilingüe francés-español entre 1790 y 1812 / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Portal del Español como Lengua Extranjera Visitar sitio web
- Materias:
- Español (Lengua) -- Lexicografía | Francés (Lengua) -- Lexicografía
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Presencia y ausencia de la poesía francesa en el "Prohemio" del Marqués de Santillana / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portales:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Marqués de Santillana Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Santillana, Íñigo López de Mendoza , Marqués de (1398-1458) -- Prohemio -- Crítica textual
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- "Telémaco" de Fénelon, en la traducción de Mariano Antonio Collado (1832) / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Les aventures de Télémaque -- Traducciones españolas | Collado, Mariano Antonio -- Traducciones
- Formatos: