251
Contra lo que aparece de la forma absoluta del participio
«eligentes,» podría entenderse
que falta en esta frase la preposición
a, y explicarse el sentido distinto,
que resulta por solecismos muy frecuentes en el castellano y hebreo de esta
forma de aljamia. El ilustrado Mr. Loeb, consultado por nosotros, se inclina
á esta interpretación, traduciendo el pasaje «on doit
choisir».
252
Derecho, juicio.
253
Deuteronomio, I-17; Psalm. LXXXI-5; Jud. II-18.
254
Deuteronomio, ibidem.
255
Tiene aquí el valor del arábigo
dárasa, adoctrinaron,
explicaron, glosaron, advirtieron, enseñaron, etc., de donde proviene la
palabra
madrisa.
256
Auxilios correspondientes.
257
Sección mayor, núm. 48.
258
Así, conforme á la corrección de Gesenio. Propiamente «no adorarás ídolo de Astarté.»
259
Deuteronomio, XVI-21.
260
Estima.